TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:03:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2068《法華傳記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2068《Pháp hoa truyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2068 法華傳記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2068 Pháp hoa truyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華經傳記卷第三 Pháp Hoa Kinh truyền kí quyển đệ tam    講解感應第七之二 諷誦勝利第八    giảng giải cảm ứng đệ thất chi nhị  phúng tụng thắng lợi đệ bát    之一    chi nhất  釋灌頂一 釋慧如二  thích quán đảnh nhất  thích tuệ như nhị  釋僧隆三 釋窺基四  thích tăng long tam  thích khuy cơ tứ  釋玄朗五 釋慧明六  thích huyền lãng ngũ  thích tuệ minh lục  釋智因七 釋志實八  thích trí nhân thất  thích chí thật bát  釋道昂九 釋志遠十  thích đạo ngang cửu  thích chí viễn thập     唐國清寺釋灌頂一     đường quốc thanh tự thích quán đảnh nhất 釋灌頂。字法雲。俗姓吳氏常州義興人也。 thích quán đảnh 。tự pháp vân 。tục tính ngô thị thường châu nghĩa hưng nhân dã 。 祖世避地東甌。因而不返。今為臨海之章安焉。 tổ thế tị địa Đông âu 。nhân nhi bất phản 。kim vi/vì/vị lâm hải chi chương an yên 。 父夭早亡母親鞠養。生甫三月。 phụ yêu tảo vong mẫu thân cúc dưỡng 。sanh phủ tam nguyệt 。 夜稱佛法僧名。頂仍口學。音句清辯。同共驚異。 dạ xưng Phật pháp tăng danh 。đảnh/đính nhưng khẩu học 。âm cú thanh biện 。đồng cộng kinh dị 。 因告攝靜寺慧拯法師。聞而歎曰。此子非凡。 nhân cáo nhiếp tĩnh tự tuệ chửng Pháp sư 。văn nhi thán viết 。thử tử phi phàm 。 即以非凡為字。及年七歲。還為拯公弟子。 tức dĩ phi phàm vi/vì/vị tự 。cập niên thất tuế 。hoàn vi/vì/vị chửng công đệ-tử 。 進具奉儀。開皇十一年。晉王作鎮揚州。 tiến cụ phụng nghi 。khai hoàng thập nhất niên 。tấn Vương tác trấn dương châu 。 陪從智者。戾止邦溝。居禪眾寺。為法上將。 bồi tùng trí giả 。lệ chỉ bang câu 。cư Thiền chúng tự 。vi/vì/vị pháp thượng tướng 。 日討幽求。俄隨智者。東旋止于台岳。晚出稱心精舍。 nhật thảo u cầu 。nga tùy trí giả 。Đông toàn chỉ vu đài nhạc 。vãn xuất xưng tâm Tịnh Xá 。 開講法華經。雨華其狀如蓮。如雪而降。 khai giảng Pháp Hoa Kinh 。vũ hoa kỳ trạng như liên 。như tuyết nhi hàng 。 香氣殊異。跨朗龍基。又超於雲印劉。 hương khí thù dị 。khóa lãng long cơ 。hựu siêu ư vân ấn lưu 。 智者高足資。具記師所說玄文止觀等。凡厥山家教跡。 trí giả cao túc tư 。cụ kí sư sở thuyết huyền văn chỉ quán đẳng 。phàm quyết sơn gia giáo tích 。 流化世間。天竺請譯。東夏獲利。 lưu hóa thế gian 。Thiên-Trúc thỉnh dịch 。Đông hạ hoạch lợi 。 皆是灌頂法師之力也(出續高僧。及別傳講法記等)。 giai thị quán đảnh Pháp sư chi lực dã (xuất tục cao tăng 。cập biệt truyền giảng Pháp kí đẳng )。     唐京城真寂寺釋慧如二     đường kinh thành chân tịch tự thích tuệ như nhị 釋慧如者。住真寂寺。精勤苦行。 thích tuệ như giả 。trụ/trú chân tịch tự 。tinh cần khổ hạnh 。 坐禪入定以為務。隋大業中。坐禪之隙。修行妙法。 tọa Thiền nhập định dĩ vi/vì/vị vụ 。tùy Đại nghiệp trung 。tọa Thiền chi khích 。tu hành diệu pháp 。 講肆既散。定遂七日不動。眾驚異之。過七日已。 giảng tứ ký tán 。định toại thất nhật bất động 。chúng kinh dị chi 。quá/qua thất nhật dĩ 。 慧如開目涕泣。夫流如雨。眾人驚怪問所由。 tuệ như khai mục thế khấp 。phu lưu như vũ 。chúng nhân kinh quái vấn sở do 。 如答曰。火燒脚苦痛不可堪任。即令見瘡。 như đáp viết 。hỏa thiêu cước khổ thống bất khả kham nhâm 。tức lệnh kiến sang 。 脚燒烟通穴。眾復問禪師。何得斯瘡。如曰。 cước thiêu yên thông huyệt 。chúng phục vấn Thiền sư 。hà đắc tư sang 。như viết 。 有一冥官。來投封書。自稱閻魔王使者。 hữu nhất minh quan 。lai đầu phong thư 。tự xưng Diêm ma Vương sử giả 。 即披書狀云。師戒珠清高。捨信禪師三階邪說。 tức phi thư trạng vân 。sư giới châu thanh cao 。xả tín Thiền sư tam giai tà thuyết 。 依歸法華。開講演說。渡苦海舟檝。願垂哀愍。 y quy Pháp hoa 。khai giảng diễn thuyết 。độ khổ hải châu tiếp 。nguyện thùy ai mẩn 。 即被閻羅王請。七日講法華。無數罪人。 tức bị Diêm la Vương thỉnh 。thất nhật giảng Pháp hoa 。vô số tội nhân 。 種佛道因緣。王歡喜。以黃絹三十疋。奉施於吾。 chủng Phật đạo nhân duyên 。Vương hoan hỉ 。dĩ hoàng quyên tam thập sơ 。phụng thí ư ngô 。 講散王問。欲見先亡知識不。答欲見二人。 giảng tán Vương vấn 。dục kiến tiên vong tri thức bất 。đáp dục kiến nhị nhân 。 王即遣喚一人。唯見龜來舐我足下。目中淚出而去。 Vương tức khiển hoán nhất nhân 。duy kiến quy lai thỉ ngã túc hạ 。mục trung lệ xuất nhi khứ 。 一人云。罪重不可喚。令就見之。 nhất nhân vân 。tội trọng bất khả hoán 。lệnh tựu kiến chi 。 使者引吾至獄門。門閉甚固。使喚守者。有人應師。 sử giả dẫn ngô chí ngục môn 。môn bế thậm cố 。sử hoán thủ giả 。hữu nhân ưng sư 。 忽避道莫當門立。吾始避而門開。大火從門流出。 hốt tị đạo mạc đương môn lập 。ngô thủy tị nhi môn khai 。Đại hỏa tùng môn lưu xuất 。 如鍛鐵迸火。即著吾脚。如拂之舉目視門。 như đoán thiết bỉnh hỏa 。tức trước/trứ ngô cước 。như phất chi cử mục thị môn 。 已閉竟。不得相見而去。吾還王所。具語始末。 dĩ bế cánh 。bất đắc tướng kiến nhi khứ 。ngô hoàn Vương sở 。cụ ngữ thủy mạt 。 王曰。地獄如斯。非法華力。不可救濟。 Vương viết 。địa ngục như tư 。phi pháp hoa lực 。bất khả cứu tế 。 若欲救之。將須講讀妙法。如此之事。 nhược/nhã dục cứu chi 。tướng tu giảng độc diệu pháp 。như thử chi sự 。 吾今見聞覺悟而已。眾聞者悲喜(出冥志記。然冥報記中。雖明此緣。不云講法華。 ngô kim kiến văn giác ngộ nhi dĩ 。chúng văn giả bi hỉ (xuất minh chí kí 。nhiên minh báo kí trung 。tuy minh thử duyên 。bất vân giảng Pháp hoa 。 當知著記所聞不同)。 đương tri trước/trứ kí sở văn bất đồng )。     釋僧隆法師三     thích tăng long Pháp sư tam 釋隆法師者。不知何許人。以貞觀年中。 thích long Pháp sư giả 。bất tri hà hứa nhân 。dĩ trinh quán niên trung 。 從北道而出北印度。欲勸化。更於中天。 tùng Bắc đạo nhi xuất Bắc ấn độ 。dục khuyến hóa 。cánh ư Trung Thiên 。 誦得梵本法華。到健陀羅國自開講。 tụng đắc phạm bản Pháp hoa 。đáo Kiện-đà-la quốc tự khai giảng 。 四方雲而馳集。萬郡星而朝望。後遇疾而死。 tứ phương vân nhi trì tập 。vạn quận tinh nhi triêu vọng 。hậu ngộ tật nhi tử 。 經三日蘇起曰。吾見炎魔天子問。道人有何功德。 Kinh tam nhật tô khởi viết 。ngô kiến viêm ma Thiên Tử vấn 。đạo nhân hữu hà công đức 。 答吾誦得法華。自開講肆。勸化眾生。王曰。 đáp ngô tụng đắc Pháp hoa 。tự khai giảng tứ 。khuyến hóa chúng sanh 。Vương viết 。 讀誦是真實。講說浮虛。隨情分別。豈勝功德。 độc tụng thị chân thật 。giảng thuyết phù hư 。tùy tình phân biệt 。khởi thắng công đức 。 答讀誦專自講說慧施。利物是菩薩懷。豈浮虛無功德。 đáp độc tụng chuyên tự giảng thuyết tuệ thí 。lợi vật thị Bồ Tát hoài 。khởi phù hư vô công đức 。 王歡喜從座而下。長跪言。善哉善哉。 Vương hoan hỉ tùng tọa nhi hạ 。trường/trưởng quỵ ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 汝昇座將講說其義。隆即昇高。唱題開義。 nhữ thăng tọa tướng giảng thuyết kỳ nghĩa 。long tức thăng cao 。xướng Đề khai nghĩa 。 廳中罪人。隆聲所及離苦得樂。枷鎖自解。 thính trung tội nhân 。long thanh sở cập ly khổ đắc lạc/nhạc 。gia tỏa tự giải 。 或生人天。王言。止止。汝命未盡。還到本身。 hoặc sanh nhân thiên 。Vương ngôn 。chỉ chỉ 。nhữ mạng vị tận 。hoàn đáo bản thân 。 即隨歸路。得蘇當知。妙法人天要行。菩提直道。 tức tùy quy lộ 。đắc tô đương tri 。diệu pháp nhân thiên yếu hạnh/hành/hàng 。Bồ-đề trực đạo 。 專心行專。莫懈怠。聞者流淚。生慇重心益多。 chuyên tâm hành chuyên 。mạc giải đãi 。văn giả lưu lệ 。sanh ân trọng tâm ích đa 。 凡見聞者。捨小歸大。 phàm kiến văn giả 。xả tiểu quy Đại 。 北方僧來傳說如此焉(出求法新錄。又唐僧傳雖載隆緣。其事不委。今依廣文而已)。 Bắc phương tăng lai truyền thuyết như thử yên (xuất cầu Pháp tân lục 。hựu đường tăng truyền tuy tái long duyên 。kỳ sự bất ủy 。kim y quảng văn nhi dĩ )。     唐大慈恩寺釋窺基四     đường đại từ ân tự thích khuy cơ tứ 釋大乘基者。遍學三藏上足資。三千門徒。 thích Đại thừa cơ giả 。biến học Tam Tạng thượng túc tư 。tam thiên môn đồ 。 七十人達者。四人上首。於中皆最。其母夢。 thất thập nhân đạt giả 。tứ nhân thượng thủ 。ư trung giai tối 。kỳ mẫu mộng 。 金人手捧如意。願宿爾胎。語已入口即有身。 kim nhân thủ phủng như ý 。nguyện tú nhĩ thai 。ngữ dĩ nhập khẩu tức hữu thân 。 初生之時。紫雲如蓋覆上。九歲出家。 sơ sanh chi thời 。tử vân như cái phước thượng 。cửu tuế xuất gia 。 十七交緇林。別奉三藏法師玄弉明詔。為門侍譯經論。 thập thất giao truy lâm 。biệt phụng Tam tạng Pháp sư huyền 弉minh chiếu 。vi/vì/vị môn thị dịch Kinh luận 。 多以基為筆受。因疏經論一百本。 đa dĩ cơ vi út thọ 。nhân sớ Kinh luận nhất bách bổn 。 玉華新文盛弘東夏。法相大乘。再照沙界。 ngọc hoa tân văn thịnh hoằng Đông hạ 。Pháp tướng đại thừa 。tái chiếu sa giới 。 寔韙基之力也。若闇夜牙齒放光。疏出經論。 thật vĩ cơ chi lực dã 。nhược/nhã ám dạ nha xỉ phóng quang 。sớ xuất Kinh luận 。 談遊之隆徒次博陵。道俗課虛命講法華典。 đàm du chi long đồ thứ bác lăng 。đạo tục khóa hư mạng giảng Pháp hoa điển 。 乃自纂新文。夕製朝談。奇瑞時時乃現。有人夢。 nãi tự toản tân văn 。tịch chế triêu đàm 。kì thụy thời thời nãi hiện 。hữu nhân mộng 。 嚴淨佛國。滿中諸佛即來語法師。 nghiêm tịnh Phật quốc 。mãn trung chư Phật tức lai ngữ Pháp sư 。 是製寶塔品疏時也講終疏畢。著一偈云。 thị chế bảo tháp phẩm sớ thời dã giảng chung sớ tất 。trước/trứ nhất kệ vân 。  已採眾經要行理  略贊一乘真法義  dĩ thải chúng Kinh yếu hạnh/hành/hàng lý   lược tán nhất thừa chân pháp nghĩa  行言契實施群生  願共速成無上果  hạnh/hành/hàng ngôn khế thật thí quần sanh   nguyện cọng tốc thành vô thượng quả 或賢士夢。基公以此偈讚一乘。 hoặc hiền sĩ mộng 。cơ công dĩ thử kệ tán nhất thừa 。 既及千佛滅度。以願上生都率天。奉事慈氏矣(新錄)。 ký cập thiên Phật diệt độ 。dĩ nguyện thượng sanh đô suất thiên 。phụng sự từ thị hĩ (tân lục )。     唐左溪釋玄朗五     đường tả khê thích huyền lãng ngũ 釋玄朗者。字慧明俗姓傅氏。北地人也。 thích huyền lãng giả 。tự tuệ minh tục tính phó thị 。Bắc địa nhân dã 。 聞天台智者止觀。一其佛法。源發龍樹。 văn Thiên Thai trí giả chỉ quán 。nhất kỳ Phật Pháp 。nguyên phát Long Thọ 。 中承衡思。尋討法流。居清泰寺。 trung thừa hành tư 。tầm thảo Pháp lưu 。cư thanh thái tự 。 法門之眉壽涼池之目足。業講佛乘。每於講肆之次。 Pháp môn chi my thọ lương trì chi mục túc 。nghiệp giảng Phật thừa 。mỗi ư giảng tứ chi thứ 。 披文句默然歎曰。觀其義趣玄契佛。 phi văn cú mặc nhiên thán viết 。quán kỳ nghĩa thú huyền khế Phật 。 尋其文勢有不次第。聖意難測。但仰信耳。因諸聽眾頻勸請曰。 tầm kỳ văn thế hữu bất thứ đệ 。thánh ý nạn/nan trắc 。đãn ngưỡng tín nhĩ 。nhân chư thính chúng tần khuyến thỉnh viết 。 上根易悟。中下失旨。更垂次比。弘益巨多。 thượng căn dịch ngộ 。trung hạ thất chỉ 。cánh thùy thứ bỉ 。hoằng ích cự đa 。 朗再三籌量。專念大師。求加可否。 lãng tái tam trù lượng 。chuyên niệm Đại sư 。cầu gia khả phủ 。 夢神僧指驚。顗辯無礙樂說如流。顯怱記說。 mộng Thần tăng chỉ kinh 。ỷ biện vô ngại lạc/nhạc thuyết như lưu 。hiển 怱kí thuyết 。 不悉起盡。汝於空王佛所。同聽斯典。 bất tất khởi tận 。nhữ ư Không Vương Phật sở 。đồng thính tư điển 。 今日靈山同為聽眾。宿殖所資。助玄風之扇。更加添削。 kim nhật Linh Sơn đồng vi/vì/vị thính chúng 。túc thực sở tư 。trợ huyền phong chi phiến 。cánh gia thiêm tước 。 順徒眾情。三根俱益。弘潤巨多。因夢所感。 thuận đồ chúng Tình 。tam căn câu ích 。hoằng nhuận cự đa 。nhân mộng sở cảm 。 方始條倫隨情便宜。朗公講法華。感應如斯矣(新錄)。 phương thủy điều luân tùy tình tiện nghi 。lãng công giảng Pháp hoa 。cảm ứng như tư hĩ (tân lục )。     唐釋慧明六     đường thích tuệ minh lục 釋慧明。不知何許人。亦失俗姓。 thích tuệ minh 。bất tri hà hứa nhân 。diệc thất tục tính 。 風範甚閑聰慧多聞。頴悟佛乘。以為歸趣講法華。 phong phạm thậm nhàn thông tuệ đa văn 。頴ngộ Phật thừa 。dĩ vi/vì/vị quy thú giảng Pháp hoa 。 天機獨斷。相沿說釋。一時入深山。 thiên ky độc đoạn 。tướng duyên thuyết thích 。nhất thời nhập thâm sơn 。 坐石室講經。數群獼猴未到聽法。異鳥象虎臥石室前。 tọa thạch thất giảng Kinh 。số quần Mi-Hầu vị đáo thính pháp 。dị điểu tượng hổ ngọa thạch thất tiền 。 聞法噉果經三月。後夜石室上有光明。 văn Pháp đạm quả Kinh tam nguyệt 。hậu dạ thạch thất thượng hữu quang minh 。 漸近窟前。是則天人。自稱。吾是獼猴群中老蔽。 tiệm cận quật tiền 。thị tắc Thiên Nhân 。tự xưng 。ngô thị Mi-Hầu quần trung lão tế 。 而盲者是也。依聞公講。命終生忉利天。 nhi manh giả thị dã 。y văn công giảng 。mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。 吾本身死。在室東南七十餘步外。 ngô bản thân tử 。tại thất Đông Nam thất thập dư bộ ngoại 。 天上受樂無間絕。思師恩故聽講。故降臨此砌。 Thiên thượng thọ/thụ lạc/nhạc Vô gián tuyệt 。tư sư ân cố thính giảng 。cố hàng lâm thử thế 。 願樂聞故聞講說妙法。明曰。將如何講說。天曰。 nguyện lạc/nhạc văn cố văn giảng thuyết diệu pháp 。minh viết 。tướng như hà giảng thuyết 。Thiên viết 。 吾怱怱欲還天上。師以一部典。分八而講。明曰。 ngô thông thông dục hoàn Thiên thượng 。sư dĩ nhất bộ điển 。phần bát nhi giảng 。minh viết 。 所持七卷。將分七座。何必八講。天曰。 sở trì thất quyển 。tướng phần thất tọa 。hà tất bát giảng 。Thiên viết 。 法華是八年說。若八年講實久。樂開八座。擬八歲說。 Pháp hoa thị bát niên thuyết 。nhược/nhã bát niên giảng thật cửu 。lạc/nhạc khai bát tọa 。nghĩ bát tuế thuyết 。 略可佛旨。明伏膺裁七卷經成八軸。 lược khả Phật chỉ 。minh phục ưng tài thất quyển Kinh thành bát trục 。 為天開講八座。既訖歡喜。以八枚真珠。 vi/vì/vị Thiên khai giảng bát tọa 。ký cật hoan hỉ 。dĩ bát mai trân châu 。 奉施慧明而說偈言。 phụng thí tuệ minh nhi thuyết kệ ngôn 。  釋迦如來避世遠  流傳妙法值遇難  Thích-Ca Như Lai tị thế viễn   lưu truyền diệu pháp trực ngộ nạn/nan  雖值解義亦為難  雖解講宣最為難  tuy trị giải nghĩa diệc vi/vì/vị nạn/nan   tuy giải giảng tuyên tối vi/vì/vị nạn/nan  若聞是法一句偈  乃至須臾聞不謗  nhược/nhã văn thị pháp nhất cú kệ   nãi chí tu du văn bất báng  三世業障皆消滅  自然成佛道無疑  tam thế nghiệp chướng giai tiêu diệt   tự nhiên thành Phật đạo vô nghi 吾今聞聽講。捨畜身生在欲界第二天。 ngô kim văn thính giảng 。xả súc thân sanh tại dục giới đệ nhị Thiên 。 威光勝於舊生天。勝利難思不可說。說此偈已。 uy quang thắng ư cựu sanh thiên 。thắng lợi nạn/nan tư bất khả thuyết 。thuyết thử kệ dĩ 。 還上本天。明具記事收石室。不知去處。 hoàn thượng bổn Thiên 。minh cụ kí sự thu thạch thất 。bất tri khứ xứ/xử 。 石室及書記今見在焉(新錄)。 thạch thất cập thư kí kim kiến tại yên (tân lục )。     唐釋智因七     đường thích trí nhân thất 釋智因。本姓賈氏。雁門樓煩人。 thích trí nhân 。bổn tính cổ thị 。nhạn môn lâu phiền nhân 。 遠公五代苗族也。家世嬰禍早夭覆癊。為外祖所養。 viễn công ngũ đại 苗tộc dã 。gia thế anh họa tảo yêu phước ấm 。vi/vì/vị ngoại tổ sở dưỡng 。 至年十歲出家。神性聰慧天機穎悟。 chí niên thập tuế xuất gia 。Thần tánh thông tuệ thiên ky dĩnh ngộ 。 從訪道飡受法華。精通奧義。講經一百五十遍。 tùng phóng đạo thực thọ/thụ Pháp hoa 。tinh thông áo nghĩa 。giảng Kinh nhất bách ngũ thập biến 。 烏鴿入肆聽講。猪鹿在邊而不去。初都講一部。 ô cáp nhập tứ thính giảng 。trư lộc tại biên nhi bất khứ 。sơ đô giảng nhất bộ 。 夢胡僧語。汝講解善。將講卷別。因乃卷別。又夢。 mộng hồ tăng ngữ 。nhữ giảng giải thiện 。tướng giảng quyển biệt 。nhân nãi quyển biệt 。hựu mộng 。 卷別甚佳。今將品別。因乃品別。又夢。 quyển biệt thậm giai 。kim tướng phẩm biệt 。nhân nãi phẩm biệt 。hựu mộng 。 品別甚可。須著義疏。因乃著疏。即發誓言。 phẩm biệt thậm khả 。tu trước/trứ nghĩa sớ 。nhân nãi trước/trứ sớ 。tức phát thệ ngôn 。 我講義疏。若不乖佛旨。燒疏以為驗。聚薪置疏加火。 ngã giảng nghĩa sớ 。nhược/nhã bất quai Phật chỉ 。thiêu sớ dĩ vi/vì/vị nghiệm 。tụ tân trí sớ gia hỏa 。 細雨而降。火滅疏不損。見聞歎異。 tế vũ nhi hàng 。hỏa diệt sớ bất tổn 。kiến văn thán dị 。 馳望講肆者如市矣(新錄)。 trì vọng giảng tứ giả như thị hĩ (tân lục )。     唐釋志實八     đường thích chí thật bát 釋志實。姓衛常山扶柳人。道安玄族也。 thích chí thật 。tính vệ thường sơn phù liễu nhân 。Đạo An huyền tộc dã 。 年七歲讀書。再覽能誦不至三。遊歷名山諮道。 niên thất tuế độc thư 。tái lãm năng tụng bất chí tam 。du lịch danh sơn ti đạo 。 十七出家。學業清高。厭世無常。 thập thất xuất gia 。học nghiệp thanh cao 。yếm thế vô thường 。 避眾潛于山澤取草。為如意講法華經。天雨細華。驚謂魔變。 tị chúng tiềm vu sơn trạch thủ thảo 。vi/vì/vị như ý giảng Pháp Hoa Kinh 。Thiên vũ tế hoa 。kinh vị ma biến 。 止講還入眾。夢感敬法夜叉云。汝莫懈廢。 chỉ giảng hoàn nhập chúng 。mộng cảm kính Pháp dạ xoa vân 。nhữ mạc giải phế 。 此是天降華。於功德中最勝者。 thử thị Thiên hàng hoa 。ư công đức trung tối thắng giả 。 無過令人聽法。佛讚五十隨喜。豈於道懈怠。 vô quá lệnh nhân thính pháp 。Phật tán ngũ thập tùy hỉ 。khởi ư đạo giải đãi 。 實勵志講經一百遍。時隣縣有隱士。名林達眠臥。 thật lệ chí giảng Kinh nhất bách biến 。thời lân huyền hữu ẩn sĩ 。danh lâm đạt miên ngọa 。 忽爾赤帽官兵驅林。林逃遁入實講堂。 hốt nhĩ xích mạo quan binh khu lâm 。lâm đào độn nhập thật giảng đường 。 官馳騎到堂門外。下馬呼林云。汝既入講肆即放之。 quan trì kị đáo đường môn ngoại 。hạ mã hô lâm vân 。nhữ ký nhập giảng tứ tức phóng chi 。 林覺起悲喜交集。故詣實師所。具說因緣。 lâm giác khởi bi hỉ giao tập 。cố nghệ thật sư sở 。cụ thuyết nhân duyên 。 眾人伏膺焉(新錄)。 chúng nhân phục ưng yên (tân lục )。     相州釋道昂九(寒陵山寺)     tướng châu thích đạo ngang cửu (hàn lăng sơn tự ) 僧道昂。於相州講法華經。 tăng đạo ngang 。ư tướng châu giảng Pháp Hoa Kinh 。 見眾音樂從空中來告。此兜率天故下相迎。昂曰。 kiến chúng âm lạc/nhạc tùng không trung lai cáo 。thử Đâu suất thiên cố hạ tướng nghênh 。ngang viết 。 天道生死根本。由來不願。所念西方耳。言訖見西方。 thiên đạo sanh tử căn bản 。do lai bất nguyện 。sở niệm Tây phương nhĩ 。ngôn cật kiến Tây phương 。 妓樂旋轉來迎。信至不得久駈。言異香爐墮手。 kĩ lạc/nhạc toàn chuyển lai nghênh 。tín chí bất đắc cửu khu 。ngôn dị hương lô đọa thủ 。 於高座上端然奄。 ư cao tọa thượng đoan nhiên yểm 。     江南釋志遠十     giang Nam thích chí viễn thập 釋志遠。俗姓宋氏江南人也。早喪其父。 thích chí viễn 。tục tính tống thị giang Nam nhân dã 。tảo tang kỳ phụ 。 孤養於母。承順顏色。朝夕無違。天性聰利。 cô dưỡng ư mẫu 。thừa thuận nhan sắc 。triêu tịch vô vi 。Thiên tánh thông lợi 。 穎悟法華。生年十八。啟母出家。從師受業。 dĩnh ngộ Pháp hoa 。sanh niên thập bát 。khải mẫu xuất gia 。tùng sư thọ nghiệp 。 事師之禮服勞無替。業講法華經。演天台圓頓。 sự sư chi lễ phục lao vô thế 。nghiệp giảng Pháp Hoa Kinh 。diễn Thiên Thai viên đốn 。 發願云。我所解不違佛意。將天地感動。 phát nguyện vân 。ngã sở giải bất vi Phật ý 。tướng Thiên địa cảm động 。 應時雨華。動地如雷如震。勤行精進二十有年。 ưng thời vũ hoa 。động địa như lôi như chấn 。cần hạnh/hành/hàng tinh tấn nhị thập hữu niên 。 教教不廢講肆。臨終之時。謂弟子曰。 giáo giáo bất phế giảng tứ 。lâm chung chi thời 。vị đệ-tử viết 。 二十五聖眾來迎。往生淨土。 nhị thập ngũ Thánh chúng lai nghênh 。vãng sanh Tịnh thổ 。    諷誦勝利第八之一    phúng tụng thắng lợi đệ bát chi nhất  釋慧思一 釋大善二  thích tuệ tư nhất  thích Đại thiện nhị  釋智越三 釋智通四  thích trí việt tam  thích Trí Thông tứ  釋智晞五 釋智璪六  thích trí hi ngũ  thích trí tảo lục  釋法喜七 釋慧誠八  thích pháp hỉ thất  thích tuệ thành bát  釋慧勇九 釋慧稠十  thích tuệ dũng cửu  thích tuệ trù thập  釋緣光十一 釋善義十二  thích duyên quang thập nhất  thích thiện nghĩa thập nhị  釋弘景十三  thích hoằng cảnh thập tam     陳南岳衡山釋慧思一     trần Nam nhạc Hành sơn thích tuệ tư nhất 釋慧思。姓俗李氏。項城武津人也。兒時因夢。 thích tuệ tư 。tính tục lý thị 。hạng thành vũ tân nhân dã 。nhi thời nhân mộng 。 梵僧勸令入佛道。又夢。 phạm tăng khuyến lệnh nhập Phật đạo 。hựu mộng 。 數僧訓以齋戒日惟一食。不受別供。時見朋類。誦法華經。 số tăng huấn dĩ trai giới nhật duy nhất thực 。bất thọ/thụ biệt cung/cúng 。thời kiến bằng loại 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 情深樂重。先未曾誦。日從他借經。於空塚中。 Tình thâm lạc/nhạc trọng 。tiên vị tằng tụng 。nhật tòng tha tá Kinh 。ư không trủng trung 。 獨自看之。無人教授。日夜悲泣。塚是非人所居。 độc tự khán chi 。vô nhân giáo thọ 。nhật dạ bi khấp 。trủng thị phi nhân sở cư 。 恐畏非一。移託古城。鑿穴居止。晝則乞食。 khủng úy phi nhất 。di thác cổ thành 。tạc huyệt cư chỉ 。trú tức khất thực 。 夜不眠寢。向經流淚。頂禮不休。其年夏多雨。 dạ bất miên tẩm 。hướng Kinh lưu lệ 。đảnh lễ bất hưu 。kỳ niên hạ đa vũ 。 雨穴濕蒸。舉身浮腫。行止不能。而怱心對經。 vũ huyệt thấp chưng 。cử thân phù thũng 。hạnh/hành/hàng chỉ bất năng 。nhi 怱tâm đối Kinh 。 心力彌壯。忽覺消滅平服如故。 tâm lực di tráng 。hốt giác tiêu diệt bình phục như cố 。 夢普賢乘六牙白象。來摩頂而去。法華一部。曾未識文。 mộng Phổ Hiền thừa lục nha bạch tượng 。lai ma đảnh nhi khứ 。Pháp hoa nhất bộ 。tằng vị thức văn 。 自然解了。所摩之處。自然隱起如肉髻。 tự nhiên giải liễu 。sở ma chi xứ/xử 。tự nhiên ẩn khởi như nhục kế 。 凡十年之中。誦法華聲不輟。復悟法華三昧大乘法門。 phàm thập niên chi trung 。tụng Pháp hoa thanh bất xuyết 。phục ngộ Pháp Hoa tam muội Đại-Thừa Pháp môn 。 境界明了位至六根淨(出傳中)。 cảnh giới minh liễu vị chí lục căn tịnh (xuất truyền trung )。     陳國師南岳大善二     trần Quốc Sư Nam nhạc Đại thiện nhị 釋大善者。思禪師門人。住南岳般若寺。 thích Đại thiện giả 。tư Thiền sư môn nhân 。trụ/trú Nam nhạc Bát-nhã tự 。 業誦法華經。三日方終一部。兼修普賢懺。 nghiệp tụng Pháp Hoa Kinh 。tam nhật phương chung nhất bộ 。kiêm tu Phổ Hiền sám 。 七日雨天華。更入慈悲三昧。使圍鹿超出矣。 thất nhật vũ thiên hoa 。cánh nhập từ bi tam muội 。sử vi lộc siêu xuất hĩ 。     隋天台山國清寺釋智越三     tùy Thiên Thai sơn quốc thanh tự thích trí việt tam 釋智越。姓鄭氏南陽人也。少懷離塵之志。 thích trí việt 。tính trịnh thị Nam Dương nhân dã 。thiểu hoài ly trần chi chí 。 父為求婚。方便祈止。長則勇幹清美。 phụ vi/vì/vị cầu hôn 。phương tiện kì chỉ 。trường/trưởng tức dũng cán thanh mỹ 。 于時樂陽殿下統御荊州。徵任甚高。非其所欲。 vu thời lạc/nhạc dương điện hạ thống ngự kinh châu 。trưng nhâm thậm cao 。phi kỳ sở dục 。 惟以情願出家。王感彼誠素。因遂夙心。剪落已後。 duy dĩ Tình nguyện xuất gia 。Vương cảm bỉ thành tố 。nhân toại túc tâm 。tiễn lạc dĩ hậu 。 隨方問道。仍到金陵。便值智者。北面請業。 tùy phương vấn đạo 。nhưng đáo kim lăng 。tiện trị trí giả 。Bắc diện thỉnh nghiệp 。 授以禪法。便深達五門。窮通六妙。戒行清白。 thọ/thụ dĩ Thiền pháp 。tiện thâm đạt ngũ môn 。cùng thông lục diệu 。giới hạnh/hành/hàng thanh bạch 。 律儀淳粹。又請法華萬有餘遍。 luật nghi thuần túy 。hựu thỉnh Pháp hoa vạn hữu dư biến 。 瓶水自盈經之力也。學徒雖眾。其最居稱首。 bình thủy tự doanh Kinh chi lực dã 。học đồ tuy chúng 。kỳ tối cư xưng thủ 。 有臨海露山精舍。胡僧所造。巨有靈異。智者每臨。 hữu lâm hải lộ sơn Tịnh Xá 。hồ tăng sở tạo 。cự hữu linh dị 。trí giả mỗi lâm 。 命越令影響之。晦迹已後。台嶺山眾一焉。 mạng việt lệnh ảnh hưởng chi 。hối tích dĩ hậu 。đài lĩnh sơn chúng nhất yên 。 是囑二十年間。詢詢善誘。無違遺寄。 thị chúc nhị thập niên gian 。tuân tuân thiện dụ 。vô vi di kí 。 便為二眾依止。四部歸崇。姿容瑰偉。德感物情。 tiện vi/vì/vị nhị chúng y chỉ 。tứ bộ quy sùng 。tư dung côi vĩ 。đức cảm vật Tình 。 頗存汲引。每於師忌。勅設千僧官齋。 phả tồn cấp dẫn 。mỗi ư sư kị 。sắc thiết thiên tăng quan trai 。 越以衣盋之餘。以充大施。隋文皇帝獻后崩日。設齋呪願。 việt dĩ y 盋chi dư 。dĩ sung Đại thí 。tùy văn Hoàng Đế hiến hậu băng nhật 。thiết trai chú nguyện 。 每獲百段。曾不固留。括州刺史鄭係伯。 mỗi hoạch bách đoạn 。tằng bất cố lưu 。quát châu Thứ sử trịnh hệ bá 。 臨海鎮將楊神貴。師友義重。待遇不輕。 lâm hải trấn tướng dương Thần quý 。sư hữu nghĩa trọng 。đãi ngộ bất khinh 。 大業十二年十一月二十三日寢疾。 Đại nghiệp thập nhị niên thập nhất nguyệt nhị thập tam nhật tẩm tật 。 經旬右脇而臥。卒于國清舊房。春秋七十有四。 Kinh tuần hữu hiếp nhi ngọa 。tốt vu quốc thanh cựu phòng 。xuân thu thất thập hữu tứ 。 臨終之時。山崩地動。境內道俗。咸所見聞。 lâm chung chi thời 。sơn băng địa động 。cảnh nội đạo tục 。hàm sở kiến văn 。 智者門徒極多。故敘其三數耳(續高僧傳第十七)。 trí giả môn đồ cực đa 。cố tự kỳ tam số nhĩ (Tục Cao Tăng Truyện đệ thập thất )。  私謂。是師傳末。舊本多誤。載別人傳。  tư vị 。thị sư truyền mạt 。cựu bổn đa ngộ 。tái biệt nhân truyền 。 故今 削之。附傍本傳。以示後人。 cố kim  tước chi 。phụ bàng bổn truyền 。dĩ thị hậu nhân 。  統紀第九卷云。法彥清河張氏。  thống kỉ đệ cửu quyển vân 。Pháp ngạn thanh hà trương thị 。 陳大建七 年。侍智者於天台。授禪那之旨。 trần Đại kiến thất  niên 。thị trí giả ư Thiên Thai 。thọ/thụ Thiền-na chi chỉ 。 寂坐林 間。不居房舍。常入定七日方起。 tịch tọa lâm  gian 。bất cư phòng xá 。thường nhập định thất nhật phương khởi 。 智者證之 曰。如汝所說。是背捨觀中第二觀相。 trí giả chứng chi  viết 。như nhữ sở thuyết 。thị bối xả quán trung đệ nhị quán tướng 。 山神 數嬈試之。恬不為動。專修禪法。 sơn Thần  số nhiêu thí chi 。điềm bất vi/vì/vị động 。chuyên tu Thiền pháp 。 三十餘年 常坐不臥。隋大業七年二月晦。 tam thập dư niên  thường tọa bất ngọa 。tùy Đại nghiệp thất niên nhị nguyệt hối 。 於國清趺 坐而化。 ư quốc thanh phu  tọa nhi hóa 。     隋河東栖巖道場釋智通四     tùy hà Đông tê nham đạo tràng thích Trí Thông tứ 釋智通。姓程氏河東猗氏人也。 thích Trí Thông 。tính trình thị hà Đông y thị nhân dã 。 生知信慤樂崇道慧。將習書計。遂欲出家。 sanh tri tín khác lạc/nhạc sùng đạo tuệ 。tướng tập thư kế 。toại dục xuất gia 。 父母異而許之。十歲已從剃落修持戒行。歌詠法言。 phụ mẫu dị nhi hứa chi 。thập tuế dĩ tùng thế lạc tu trì giới hạnh/hành/hàng 。ca vịnh Pháp ngôn 。 誦通法華。晝夜不輟。 tụng thông Pháp hoa 。trú dạ bất xuyết 。 誦諸經中讚佛要偈三千餘章。五十許年。初無告倦。 tụng chư Kinh trung tán Phật yếu kệ tam thiên dư chương 。ngũ thập hứa niên 。sơ vô cáo quyện 。 以大業七年十月二十四日。以疾而卒於山寺。春秋六十有四。 dĩ Đại nghiệp thất niên thập nguyệt nhị thập tứ nhật 。dĩ tật nhi tốt ư sơn tự 。xuân thu lục thập hữu tứ 。 初未終前數日不悆。維那鳴鐘而杵自折。 sơ vị chung tiền số nhật bất 悆。duy na minh chung nhi xử tự chiết 。 議者以為。不越振矣。通聞之。 nghị giả dĩ vi/vì/vị 。bất việt chấn hĩ 。thông văn chi 。 命侍者稱彌陀佛法華名。迴心攝念。願生彼西方上。 mạng thị giả xưng Di Đà Phật Pháp hoa danh 。hồi tâm nhiếp niệm 。nguyện sanh bỉ Tây phương thượng 。 至晚乃開目。正視良久。不眴狀有所覩。旁侍加香。 chí vãn nãi khai mục 。chánh thị lương cửu 。bất huyễn trạng hữu sở đổ 。bàng thị gia hương 。 寂然立敬炊頃方止。乃彈指云。不可思議也。 tịch nhiên lập kính xuy khoảnh phương chỉ 。nãi đàn chỉ vân 。bất khả tư nghị dã 。 有問其故云。見寶幢華蓋塔廟莊嚴。 hữu vấn kỳ cố vân 。kiến bảo tràng hoa cái tháp miếu trang nghiêm 。 初夜又迴首盻云。始見明珠。今何所在。又云。 sơ dạ hựu hồi thủ hễ vân 。thủy kiến minh châu 。kim hà sở tại 。hựu vân 。 有何緣務。大然燈燭。遂奄燈令闇。須臾復云。 hữu hà duyên vụ 。Đại Nhiên Đăng chúc 。toại yểm đăng lệnh ám 。tu du phục vân 。 火明何為轉盛。蓋日室今闇昧。乃合掌達旦曰。 hỏa minh hà vi/vì/vị chuyển thịnh 。cái nhật thất kim ám muội 。nãi hợp chưởng đạt đán viết 。 吾生淨土矣。因而氣靜山地動搖。 ngô sanh tịnh thổ hĩ 。nhân nhi khí tĩnh sơn địa động dao 。 門窓振裂群雉驚雊。非恒所聞。寺僧道慧。未曉假寐。 môn song chấn liệt quần trĩ kinh cẩu 。phi hằng sở văn 。tự tăng đạo tuệ 。vị hiểu giả mị 。 至是驚覺出倚廊下曰。禪師若終必生淨土。 chí thị Kinh giác xuất ỷ lang hạ viết 。Thiền sư nhược/nhã chung tất sanh tịnh thổ 。 何以知然。向於眠中。見西嶺上。 hà dĩ tri nhiên 。hướng ư miên trung 。kiến Tây lĩnh thượng 。 並是樓閣殿堂。乘空而去。言畢方智通已終逝。 tịnh thị lâu các điện đường 。thừa không nhi khứ 。ngôn tất phương Trí Thông dĩ chung thệ 。 又蓋母王氏。久懷篤信。讀誦眾經。禮懺發心。 hựu cái mẫu Vương thị 。cửu hoài đốc tín 。độc tụng chúng Kinh 。lễ sám phát tâm 。 以往生為務。貞觀十一年二月。臨將捨命。彌加勤至。 dĩ vãng sanh vi/vì/vị vụ 。trinh quán thập nhất niên nhị nguyệt 。lâm tướng xả mạng 。di gia cần chí 。 目見床前。有赤蓮華。大如五斛甕許。 mục kiến sàng tiền 。hữu xích liên hoa 。Đại như ngũ hộc úng hứa 。 又見青蓮華滿宅。阿彌陀佛觀音勢至。 hựu kiến thanh liên hoa mãn trạch 。A Di Đà Phật Quán-Âm Thế Chí 。 一時俱到。蓋與姪薛大興共親聞所述。 nhất thời câu đáo 。cái dữ điệt tiết Đại hưng cọng thân văn sở thuật 。 而興見有佛。色形甚大。并菩薩久而自隱。斯並近事。 nhi hưng kiến hữu Phật 。sắc hình thậm đại 。tinh Bồ Tát cửu nhi tự ẩn 。tư tịnh cận sự 。 故傳實錄(續高僧傳第十八)。 cố truyền thật lục (Tục Cao Tăng Truyện đệ thập bát )。     唐台州國清寺釋智晞五     đường đài châu quốc thanh tự thích trí hi ngũ 釋智晞。俗姓陳氏頴川人。 thích trí hi 。tục tính trần thị 頴xuyên nhân 。 先世因官流寓家於閩越。晞童稚不群。幼懷物外。見老病死。 tiên thế nhân quan lưu ngụ gia ư mân việt 。hi đồng trĩ bất quần 。ấu hoài vật ngoại 。kiến lão bệnh tử 。 達世浮危。自省昏沈。愍諸淪溺。深加厭離。 đạt thế phù nguy 。tự tỉnh hôn trầm 。mẫn chư luân nịch 。thâm gia yếm ly 。 如為怨逐。誓出塵勞。訪尋勝境。 như vi/vì/vị oán trục 。thệ xuất trần lao 。phóng tầm thắng cảnh 。 伏聞智者抗志台山。安禪佛隴。警訓迷途。為世津導。 phục văn trí giả kháng chí đài sơn 。an Thiền Phật lũng 。cảnh huấn mê đồ 。vi/vì/vị thế tân đạo 。 丹誠馳仰。遠泛滄波。年登二十。始獲從願。 đan thành trì ngưỡng 。viễn phiếm thương ba 。niên đăng nhị thập 。thủy hoạch tùng nguyện 。 一得奉值。即定師資。律儀具足。稟受禪決。 nhất đắc phụng trị 。tức định sư tư 。luật nghi cụ túc 。bẩm thọ/thụ Thiền quyết 。 加修寂定。誦法華如救頭燃。心馬稍調散動辭慮。 gia tu tịch định 。tụng Pháp hoa như cứu đầu nhiên 。tâm mã sảo điều tán động từ lự 。 受命遺旨。常居佛壟修禪道場。樂三昧者。 thọ mạng di chỉ 。thường cư Phật lũng tu Thiền đạo tràng 。lạc/nhạc tam muội giả 。 咸共歸仰。宴坐之暇時。 hàm cọng quy ngưỡng 。yến tọa chi hạ thời 。 復指撝創造伽藍殿堂房舍。悉皆嚴整。惟經臺未搆。始欲就工。 phục chỉ 撝sang tạo già lam điện đường phòng xá 。tất giai nghiêm chỉnh 。duy Kinh đài vị cấu 。thủy dục tựu công 。 有香爐峯。山巖峻嶮。林木秀異。然彼神祇。 hữu hương lô phong 。sơn nham tuấn hiểm 。lâm mộc tú dị 。nhiên bỉ Thần kì 。 巨有靈驗。自古已來。無敢視其峯崖。 cự hữu linh nghiệm 。tự cổ dĩ lai 。vô cảm thị kỳ phong nhai 。 況有登踐而採伐者。時眾議曰。今既營經臺。供養法寶。 huống hữu đăng tiễn nhi thải phạt giả 。thời chúng nghị viết 。kim ký doanh Kinh đài 。cúng dường pháp bảo 。 惟尚精華。豈可卒爾而已。 duy thượng tinh hoa 。khởi khả tốt nhĩ nhi dĩ 。 其香鑪峯檉柏木中精勝。可共取之以充供養。論評既訖。 kỳ hương lô phong sanh bách mộc trung tinh thắng 。khả cọng thủ chi dĩ sung cúng dường 。luận bình ký cật 。 往諮於晞。具陳上事。良久答云。山神護惜。 vãng ti ư hi 。cụ trần thượng sự 。lương cửu đáp vân 。sơn Thần hộ tích 。 不可造次。無敢重言。各還所在。爾夜夢。人送疏云。 bất khả tạo thứ 。vô cảm trọng ngôn 。các hoàn sở tại 。nhĩ dạ mộng 。nhân tống sớ vân 。 香鑪峯檉柏樹。盡皆捨給經臺。既感冥示。 hương lô phong sanh bách thụ/thọ 。tận giai xả cấp Kinh đài 。ký cảm minh thị 。 即便撝略。營辨食具。分部人工。入山採伐。 tức tiện 撝lược 。doanh biện thực/tự cụ 。phần bộ nhân công 。nhập sơn thải phạt 。 侍者諮曰。昨日不許。今那取之。答曰。 thị giả ti viết 。tạc nhật bất hứa 。kim na thủ chi 。đáp viết 。 昨由他今由我。但取無苦。必不相誤。 tạc do tha kim do ngã 。đãn thủ vô khổ 。tất bất tướng ngộ 。 從旨往取無留難。先師智者陳曰。勸化百姓。從天台渚。 tùng chỉ vãng thủ vô lưu nạn/nan 。tiên sư trí giả trần viết 。khuyến hóa bách tính 。tùng Thiên Thai chử 。 次訖於海際。所有江溪。並捨放生之池。 thứ cật ư hải tế 。sở hữu giang khê 。tịnh xả phóng sanh chi trì 。 永斷採捕。隋世亦爾。事並經勅。隋國既亡。 vĩnh đoạn thải bộ 。tùy thế diệc nhĩ 。sự tịnh Kinh sắc 。tùy quốc ký vong 。 後生百姓。為惡者多。競立梁滬。滿於江溪。 hậu sanh bách tính 。vi/vì/vị ác giả đa 。cạnh lập lương hỗ 。mãn ư giang khê 。 夭傷水族。告訴無所。乃共頂禮禪師。往先師龕房。 yêu thương thủy tộc 。cáo tố vô sở 。nãi cọng đảnh lễ Thiền sư 。vãng tiên sư kham phòng 。 燒香呪願。當有漁人。見僧在滬上立。意謂。 thiêu hương chú nguyện 。đương hữu ngư nhân 。kiến tăng tại hỗ thượng lập 。ý vị 。 墮水將船往救。僅到便無。因爾梁滬皆不得魚。 đọa thủy tướng thuyền vãng cứu 。cận đáo tiện vô 。nhân nhĩ lương hỗ giai bất đắc ngư 。 互相報示。改惡從善。仍停採捕。 hỗ tương báo thị 。cải ác tùng thiện 。nhưng đình thải bộ 。 時有弟子道亘。在房誦法華經自往喚云。今晚當有僧來。 thời hữu đệ-tử đạo tuyên 。tại phòng tụng Pháp Hoa Kinh tự vãng hoán vân 。kim vãn đương hữu tăng lai 。 言竟仍向門下。即見一僧。 ngôn cánh nhưng hướng môn hạ 。tức kiến nhất tăng 。 純著納衣執錫持鉢。形神爽俊。有異常人。從外而來。 thuần trước/trứ nạp y chấp tích trì bát 。hình thần sảng tuấn 。hữu dị thường nhân 。tùng ngoại nhi lai 。 相去二十餘步。纔入路東隱而不現。俄頃之間。 tướng khứ nhị thập dư bộ 。tài nhập lộ Đông ẩn nhi bất hiện 。nga khoảnh chi gian 。 即聞東山有銅鍾聲。大振山谷。便云。噫喚吾也。 tức văn Đông sơn hữu đồng chung thanh 。Đại chấn sơn cốc 。tiện vân 。y hoán ngô dã 。 未終數日語弟子云。吾命無幾。可作香湯。 vị chung số nhật ngữ đệ-tử vân 。ngô mạng vô kỷ 。khả tác hương thang 。 洗浴適竟。山中鳥獸異色殊形。常所不見者。 tẩy dục thích cánh 。sơn trung điểu thú dị sắc thù hình 。thường sở bất kiến giả 。 並皆來集房側。履地騰空。悲鳴喚呼。 tịnh giai lai tập phòng trắc 。lý địa đằng không 。bi minh hoán hô 。 經日方散。十二月十七日夜。跏趺端坐。 Kinh nhật phương tán 。thập nhị nguyệt thập thất nhật dạ 。già phu đoan tọa 。 仍執如意說法。辭理深邃。既竟告弟子曰。 nhưng chấp như ý thuyết Pháp 。từ lý thâm thúy 。ký cánh cáo đệ-tử viết 。 將汝等造次相值。今當永別。會遇靡期。言已寂然無聲良久。 tướng nhữ đẳng tạo thứ tướng trị 。kim đương vĩnh biệt 。hội ngộ mĩ/mị kỳ 。ngôn dĩ tịch nhiên vô thanh lương cửu 。 諸弟子哭泣。便更開眼誡曰。人生有死。 chư đệ-tử khốc khấp 。tiện cánh khai nhãn giới viết 。nhân sanh hữu tử 。 物始必終。世相如是。寧足可悲。 vật thủy tất chung 。thế tướng như thị 。ninh túc khả bi 。 今去勿爾鬧亂於吾也。又云。吾習禪誦經已來。 kim khứ vật nhĩ nháo loạn ư ngô dã 。hựu vân 。ngô tập Thiền tụng Kinh dĩ lai 。 至於今日四十九年。背不著床。吾不負信施。不負香火。 chí ư kim nhật tứ thập cửu niên 。bối bất trước sàng 。ngô bất phụ tín thí 。bất phụ hương hỏa 。 汝等欲得將吾相見。可自懃策行道。力不負人。 nhữ đẳng dục đắc tướng ngô tướng kiến 。khả tự cần sách hành đạo 。lực bất phụ nhân 。 弟子因即諮啟。未審和上當生何所。答云。 đệ-tử nhân tức ti khải 。vị thẩm hòa thượng đương sanh hà sở 。đáp vân 。 如吾見夢。報左兜率。宮殿青色。居天西北。 như ngô kiến mộng 。báo tả Đâu Suất 。cung điện thanh sắc 。cư Thiên Tây Bắc 。 見智者大師。左右有諸天人。皆坐寶座。 kiến trí giả đại sư 。tả hữu hữu chư Thiên Nhân 。giai tọa bảo tọa 。 唯一座獨空。吾問所以。答云。灌頂却後六年。 duy nhất tọa độc không 。ngô vấn sở dĩ 。đáp vân 。quán đảnh khước hậu lục niên 。 當來昇此說法。十八日朝。語諸弟子。汝等並早須齋。 đương lai thăng thử thuyết Pháp 。thập bát nhật triêu 。ngữ chư đệ-tử 。nhữ đẳng tịnh tảo tu trai 。 吾命須臾。爾曰。村人登山參疾。食竟辭還。 ngô mạng tu du 。nhĩ viết 。thôn nhân đăng sơn tham tật 。thực/tự cánh từ hoàn 。 又曰。既苦遠來。更停少時。待貧道前去。 hựu viết 。ký khổ viễn lai 。cánh đình thiểu thời 。đãi bần đạo tiền khứ 。 其人不解。苦辭不住。當爾之時。 kỳ nhân bất giải 。khổ từ bất trụ 。đương nhĩ chi thời 。 皎日麗天全無雲翳。謂參人曰。既已不住可疾去。雨尋落。 kiểu nhật lệ Thiên toàn vô vân ế 。vị tham nhân viết 。ký dĩ bất trụ khả tật khứ 。vũ tầm lạc 。 去者小時驟雨如瀉。春秋七十有二。 khứ giả tiểu thời sậu vũ như tả 。xuân thu thất thập hữu nhị 。 以貞觀元年十二月十八日午時。結跏安坐。 dĩ trinh quán nguyên niên thập nhị nguyệt thập bát nhật ngọ thời 。kiết già an tọa 。 端直儼然氣息。綿微如入禪定。因而不返。時虛空中。 đoan trực nghiễm nhiên khí tức 。miên vi như nhập Thiền định 。nhân nhi bất phản 。thời hư không trung 。 有絃管聲。合眾皆聞。良久乃息。經停數日。 hữu huyền quản thanh 。hợp chúng giai văn 。lương cửu nãi tức 。Kinh đình số nhật 。 方入石龕。顏色敷悅手足柔軟。不異生平。 phương nhập thạch kham 。nhan sắc phu duyệt thủ túc nhu nhuyễn 。bất dị sanh bình 。 所定龕墳。在先師智者龕前二百餘步。 sở định kham phần 。tại tiên sư trí giả kham tiền nhị bách dư bộ 。     唐天台山國清寺釋智璪六     đường Thiên Thai sơn quốc thanh tự thích trí tảo lục 釋智璪。俗姓張氏清河人。晉室播遷。 thích trí tảo 。tục tính trương thị thanh hà nhân 。tấn thất bá Thiên 。 寓居臨海。祖元秀梁倉部侍郎。任臨海內史。 ngụ cư lâm hải 。tổ nguyên tú lương thương bộ thị 郎。nhâm lâm hải nội sử 。 父文懷陳中兵將軍璪。受法華經之歲。言無虛發。 phụ văn hoài trần trung binh tướng quân tảo 。thọ/thụ Pháp Hoa Kinh chi tuế 。ngôn vô hư phát 。 行不慚人。親里鄉隣。深加敬愛。年登十七。 hạnh/hành/hàng bất tàm nhân 。thân lý hương lân 。thâm gia kính ái 。niên đăng thập thất 。 二親俱逝。慘服纔釋。便染病疾。頻經歲月。 nhị thân câu thệ 。thảm phục tài thích 。tiện nhiễm bệnh tật 。tần Kinh tuế nguyệt 。 醫藥無効。仍於靜夜。策杖曳疾。出到中庭。 y dược vô hiệu 。nhưng ư tĩnh dạ 。sách trượng duệ tật 。xuất đáo trung đình 。 向月而臥。至心專念月光菩薩。惟願大悲濟我沈。 hướng nguyệt nhi ngọa 。chí tâm chuyên niệm nguyệt quang Bồ Tát 。duy nguyện đại bi tế ngã trầm 。 痾。如是繫念。遂經旬朔。於中夜間。 A 。như thị hệ niệm 。toại Kinh tuần sóc 。ư trung dạ gian 。 夢見一人。形色非常。從東方來謂璪曰。我今故來。 mộng kiến nhất nhân 。hình sắc phi thường 。tùng Đông phương lai vị tảo viết 。ngã kim cố lai 。 為汝治病。即以口就璪身。次第吸(口*數)。 vi/vì/vị nhữ trì bệnh 。tức dĩ khẩu tựu tảo thân 。thứ đệ hấp (khẩu *số )。 三夜如此。因爾稍痊深知三寶是我依救。遂求離俗。 tam dạ như thử 。nhân nhĩ sảo thuyên thâm tri Tam Bảo thị ngã y cứu 。toại cầu ly tục 。 便投安靜寺慧憑法師。以為弟子。 tiện đầu an tĩnh tự tuệ bằng Pháp sư 。dĩ vi/vì/vị đệ-tử 。 逖聞智者軌行超群。為世良導。即泛舸豐流。 địch văn trí giả quỹ hạnh/hành/hàng siêu quần 。vi/vì/vị thế lương đạo 。tức phiếm khả phong lưu 。 直指台岫。伏膺受道。 trực chỉ đài tụ 。phục ưng thọ/thụ đạo 。 乃遣行法華懺悔并誦經第二七日初夜懺訖。還就禪床。始欲宴坐。 nãi khiển hạnh/hành/hàng Pháp hoa sám hối tinh tụng Kinh đệ nhị thất nhật sơ dạ sám cật 。hoàn tựu Thiền sàng 。thủy dục yến tọa 。 乃見九頭龍從地涌出。上昇虛空。明旦諮白曰。 nãi kiến cửu đầu long tùng địa dũng xuất 。thượng thăng hư không 。minh đán ti bạch viết 。 云此是表九道眾生聞法華經。 vân thử thị biểu cửu đạo chúng sanh văn Pháp Hoa Kinh 。 將來之世破無明地。入法性空耳。又陳至德四年。 tướng lai chi thế phá vô minh địa 。nhập Pháp tánh không nhĩ 。hựu trần chí đức tứ niên 。 永陽王伯智作牧仙都迎屈智者。來于鎮所。 vĩnh dương Vương bá trí tác mục tiên đô nghênh khuất trí giả 。lai vu trấn sở 。 璪隨師受請。同赴會稽山。九旬坐訖。仍即辭王。 tảo tùy sư thọ/thụ thỉnh 。đồng phó hội kê sơn 。cửu tuần tọa cật 。nhưng tức từ Vương 。 住寶林山寺。行法華三昧。初日初夜。 trụ/trú Bảo lâm sơn tự 。hạnh/hành/hàng Pháp Hoa tam muội 。sơ nhật sơ dạ 。 如有人來。搖動戶扉。璪即問之。汝是何人。 như hữu nhân lai 。dao động hộ phi 。tảo tức vấn chi 。nhữ thị hà nhân 。 夜來搖戶。即長聲答云。我來看燈耳。 dạ lai diêu/dao hộ 。tức trường/trưởng thanh đáp vân 。ngã lai khán đăng nhĩ 。 頻經數過問答如前。其寺內先有大德慧成禪師。 tần Kinh số quá/qua vấn đáp như tiền 。kỳ tự nội tiên hữu Đại Đức tuệ thành Thiền sư 。 夜具聞之。謂弟子曰。彼堂內從來有大惡鬼。 dạ cụ văn chi 。vị đệ-tử viết 。bỉ đường nội tòng lai hữu Đại ác quỷ 。 今聞此聲。必是鬼來取人也。天將欲曉。 kim văn thử thanh 。tất thị quỷ lai thủ nhân dã 。Thiên tướng dục hiểu 。 成師扣戶而喚璪。未暇得應。便遶堂唱云。苦哉苦哉。 thành sư khấu hộ nhi hoán tảo 。vị hạ đắc ưng 。tiện nhiễu đường xướng vân 。khổ tai khổ tai 。 其人子矣。璪即開戶問意。答云。汝猶在耶。 kỳ nhân tử hĩ 。tảo tức khai hộ vấn ý 。đáp vân 。nhữ do tại da 。 吾謂昨夜鬼已害汝。故此嗟耳。成師以事諮王。 ngô vị tạc dạ quỷ dĩ hại nhữ 。cố thử ta nhĩ 。thành sư dĩ sự ti Vương 。 王遣數十人。執杖防護。璪謂防人曰。 Vương khiển số thập nhân 。chấp trượng phòng hộ 。tảo vị phòng nhân viết 。 命由業也。豈是防護之所加乎。願諸仁者。 mạng do nghiệp dã 。khởi thị phòng hộ chi sở gia hồ 。nguyện chư nhân giả 。 將領還城啟王云爾。防人去後第二日夜。鬼入堂內。 tướng lĩnh hoàn thành khải Vương vân nhĩ 。phòng nhân khứ hậu đệ nhị nhật dạ 。quỷ nhập đường nội 。 搥壁打柱。周遍東西。堂內六燈。 trùy bích đả trụ 。chu biến Đông Tây 。đường nội lục đăng 。 璪即滅五留一。行道坐禪誦經。坦然無懼。於三七日中。 tảo tức diệt ngũ lưu nhất 。hành đạo tọa Thiền tụng Kinh 。thản nhiên vô cụ 。ư tam thất nhật trung 。 事恒如此。行法將訖。見一青衣童子。稱讚善哉。 sự hằng như thử 。hạnh/hành/hàng pháp tướng cật 。kiến nhất thanh y Đồng tử 。xưng tán Thiện tai 。 言已不現。雖值此二緣。心無憂喜。 ngôn dĩ bất hiện 。tuy trị thử nhị duyên 。tâm Vô ưu hỉ 。 璪又因事出往會稽。路由剡縣孝行村乞食。 tảo hựu nhân sự xuất vãng hội kê 。lộ do diệm huyền hiếu hạnh/hành/hàng thôn khất thực 。 主人誤煮毒椹設。璪食竟進趣前途。 chủ nhân ngộ chử độc châm thiết 。tảo thực/tự cánh tiến/tấn thú tiền đồ 。 主人於後噉此餘殘。並皆吐痢。若死等苦。隣人見之。 chủ nhân ư hậu đạm thử dư tàn 。tịnh giai thổ lị 。nhược/nhã tử đẳng khổ 。lân nhân kiến chi 。 即持藥追璪十里。方及見璪快行無恙。問曰。 tức trì dược truy tảo thập lý 。phương cập kiến tảo khoái hạnh/hành/hàng vô dạng 。vấn viết 。 何故見尋具陳上事。便笑答曰。貧道無他。 hà cố kiến tầm cụ trần thượng sự 。tiện tiếu đáp viết 。bần đạo vô tha 。 可棄藥反縱。不須見逐驗之。道力所薰。毒不能傷也。 khả khí dược phản túng 。bất tu kiến trục nghiệm chi 。đạo lực sở huân 。độc bất năng thương dã 。 又璪還山。為智者設一千僧齋。 hựu tảo hoàn sơn 。vi/vì/vị trí giả thiết nhất thiên tăng trai 。 度四十九人出家。施寺物二千段米三千石并香酥等。 độ tứ thập cửu nhân xuất gia 。thí tự vật nhị thiên đoạn mễ tam thiên thạch tinh hương tô đẳng 。 又為寺造四周土牆。又為智者設一千僧齋。 hựu vi/vì/vị tự tạo tứ châu độ tường 。hựu vi/vì/vị trí giả thiết nhất thiên tăng trai 。 度一百人出家。 độ nhất bách nhân xuất gia 。 施寺物一千段嚫齋僧人絹一匹。七年又往涿郡。參勞謝遠來。 thí tự vật nhất thiên đoạn sấn trai tăng nhân quyên nhất thất 。thất niên hựu vãng trác quận 。tham lao tạ viễn lai 。 施寺物五百段。遣五十人執杖防援還山。凡經八迴。 thí tự vật ngũ bách đoạn 。khiển ngũ thập nhân chấp trượng phòng viên hoàn sơn 。phàm Kinh bát hồi 。 參見天子。並蒙喜悅。供給豐厚。 tham kiến Thiên Tử 。tịnh mông hỉ duyệt 。cung cấp phong hậu 。 以貞觀十二年卒於寺。春秋八十三矣。 dĩ trinh quán thập nhị niên tốt ư tự 。xuân thu bát thập tam hĩ 。     唐雍州津梁寺釋法喜七     đường ung châu tân lương tự thích pháp hỉ thất 釋法喜。俗姓李襄陽人也。七歲出家。 thích pháp hỉ 。tục tính lý tương dương nhân dã 。thất tuế xuất gia 。 顥禪師為其保傅。顥道素溫贍有聞。同侶後住禪定。 hạo Thiền sư vi/vì/vị kỳ bảo phó 。hạo đạo tố ôn thiệm hữu văn 。đồng lữ hậu trụ/trú Thiền định 。 將終前夕所居房壁。自然外崩。顥曰。 tướng chung tiền tịch sở cư phòng bích 。tự nhiên ngoại băng 。hạo viết 。 依報已乖。吾將即世。於是端坐閉目。如有所緣。 y báo dĩ quai 。ngô tướng tức thế 。ư thị đoan tọa bế mục 。như hữu sở duyên 。 奄然而卒。初不覺也。自喜恭格。 yểm nhiên nhi tốt 。sơ bất giác dã 。tự hỉ cung cách 。 奉侍積經載紀。而顥專修定業。略於言誨。 phụng thị tích Kinh tái kỉ 。nhi hạo chuyên tu định nghiệp 。lược ư ngôn hối 。 便以觀量知人。審喜機度。事逾先習。不肅而成。鑽仰景行。 tiện dĩ quán lượng tri nhân 。thẩm hỉ ky độ 。sự du tiên tập 。bất túc nhi thành 。toản ngưỡng cảnh hạnh/hành/hàng 。 惟德是輔。荊州青溪山寺四十餘僧。 duy đức thị phụ 。kinh châu thanh khê sơn tự tứ thập dư tăng 。 喜為沙彌親所供奉。晝則炊煮薪蒸。夜便誦習經典。 hỉ vi/vì/vị sa di thân sở cung phụng 。trú tức xuy chử tân chưng 。dạ tiện tụng tập Kinh điển 。 山居無炬。燃柴取明。每夕自課。誦通一紙。 sơn cư vô cự 。nhiên sài thủ minh 。mỗi tịch tự khóa 。tụng thông nhất chỉ 。 如是累時。所緣通利。雖學諸經部類。 như thị luy thời 。sở duyên thông lợi 。tuy học chư Kinh bộ loại 。 而偏以法華為宗。常假食息中間兼誦一卷。 nhi Thiên dĩ Pháp hoa vi/vì/vị tông 。thường giả thực/tự tức trung gian kiêm tụng nhất quyển 。 餘則專以禪業繫念在前。纔有惛心。便又溫故。 dư tức chuyên dĩ Thiền nghiệp hệ niệm tại tiền 。tài hữu hôn tâm 。tiện hựu ôn cố 。 仁壽年內。文帝勅召。追入京師。住禪定寺。 nhân thọ niên nội 。văn đế sắc triệu 。truy nhập kinh sư 。trụ/trú Thiền định tự 。 供禮隆異儉行為先。接撫同倫謙虛成德。 cung/cúng lễ long dị kiệm hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tiên 。tiếp phủ đồng luân khiêm hư thành đức 。 爰有佛牙舍利。帝里所珍敬。檠以寶臺。 viên hữu Phật nha xá lợi 。đế lý sở trân kính 。kềnh dĩ bảo đài 。 處之上室瑰寶溢目。非德不弘。 xứ/xử chi thượng thất côi bảo dật mục 。phi đức bất hoằng 。 大眾以喜行解潛通幽微屢降。便以道場。相委任其監護。 Đại chúng dĩ hỉ hạnh/hành/hàng giải tiềm thông u vi lũ hàng 。tiện dĩ đạo tràng 。tướng ủy nhâm kỳ giam hộ 。 喜遂綱維供養。日夕承仰。又以顥師去世。 hỉ toại cương duy cúng dường 。nhật tịch thừa ngưỡng 。hựu dĩ hạo sư khứ thế 。 意欲冥被靈爽。願誦千遍法華。因即不處舊房。 ý dục minh bị linh sảng 。nguyện tụng thiên biến Pháp hoa 。nhân tức bất xứ/xử cựu phòng 。 但用巡遶寺塔。行坐二儀。誓窮本願。數滿八百。 đãn dụng tuần nhiễu tự tháp 。hạnh/hành/hàng tọa nhị nghi 。thệ cùng Bổn Nguyện 。số mãn bát bách 。 情厲晨霄。繫心不散。覺轉休健。同寺僧者。 Tình lệ Thần tiêu 。hệ tâm bất tán 。giác chuyển hưu kiện 。đồng tự tăng giả 。 見白牛駕以寶車入喜房內。 kiến bạch ngưu giá dĩ ảo xa nhập hỉ phòng nội 。 追而觀之了無蹤緒。方知幽通之感。有遂教門而早(苟*苟)。 truy nhi quán chi liễu vô tung tự 。phương tri u thông chi cảm 。hữu toại giáo môn nhi tảo (cẩu *cẩu )。 自守營衛在初。諸有疾苦。無論客舊。 tự thủ doanh vệ tại sơ 。chư hữu tật khổ 。vô luận khách cựu 。 皆周給贍問。親為將療。至於屎尿膿吐。皆就而味之。 giai châu cấp thiệm vấn 。thân vi/vì/vị tướng liệu 。chí ư thỉ niệu nùng thổ 。giai tựu nhi vị chi 。 然則患疾之苦。世所同輕。而喜都無污賤。 nhiên tức hoạn tật chi khổ 。thế sở đồng khinh 。nhi hỉ đô vô ô tiện 。 情倍欣懌。以為常業也(已上三緣續高僧傳第十九)。 Tình bội hân dịch 。dĩ vi/vì/vị thường nghiệp dã (dĩ thượng tam duyên Tục Cao Tăng Truyện đệ thập cửu )。     陳宣帝師江陵慧誠八     trần tuyên đế sư giang lăng tuệ thành bát 釋慧誠。思禪師門人。修法華禪誦經。 thích tuệ thành 。tư Thiền sư môn nhân 。tu pháp hoa Thiền tụng Kinh 。 得一切眾生語言三昧。持立江中。履水如地矣。 đắc nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn tam muội 。trì lập giang trung 。lý thủy như địa hĩ 。     唐南雲峯慧勇九     đường Nam vân phong tuệ dũng cửu 釋慧勇。師事大善禪師。一生栖息山林。 thích tuệ dũng 。sư sự Đại thiện Thiền sư 。nhất sanh tê tức sơn lâm 。 六十餘載。誦持法華經。入火光三昧。 lục thập dư tái 。tụng trì Pháp Hoa Kinh 。nhập hỏa quang tam muội 。     隋國師南岳慧稠十     tùy Quốc Sư Nam nhạc tuệ trù thập 釋慧稠。是顗禪師門人。誦華嚴經六十卷。 thích tuệ trù 。thị ỷ Thiền sư môn nhân 。tụng Hoa Nghiêm kinh lục thập quyển 。 誦法華經萬遍感山神為添香散華矣。 tụng Pháp Hoa Kinh vạn biến cảm sơn Thần vi/vì/vị thiêm hương tán hoa hĩ 。     隋新羅緣光十一     tùy Tân La duyên quang thập nhất 釋緣光。是智者門人。誦法華經為業。 thích duyên quang 。thị trí giả môn nhân 。tụng Pháp Hoa Kinh vi/vì/vị nghiệp 。 感天帝下迎龍宮請講。滅後舌色如紅蓮華而已。 cảm Thiên đế hạ nghênh long cung thỉnh giảng 。diệt hậu thiệt sắc như hồng liên hoa nhi dĩ 。     唐終南山悟真寺善義十二     đường Chung Nam sơn ngộ chân tự thiện nghĩa thập nhị 釋善禪師者。慧超門人。誦法華經萬遍。 thích thiện Thiền sư giả 。tuệ siêu môn nhân 。tụng Pháp Hoa Kinh vạn biến 。 餘瓶水常滿睹金臺聞天樂。合掌立而終矣。 dư bình thủy thường mãn đổ kim đài văn Thiên nhạc 。hợp chưởng lập nhi chung hĩ 。     唐富陽玉泉寺弘景十三     đường phú dương ngọc tuyền tự hoằng cảnh thập tam 釋弘景。是道素門人。誦法華經。 thích hoằng cảnh 。thị đạo tố môn nhân 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 普賢乘象而來授句逗。天童潛來侍。具如本傳說。 Phổ Hiền thừa tượng nhi lai thọ/thụ cú đậu 。thiên đồng tiềm lai thị 。cụ như bổn truyền thuyết 。 法華經傳記卷第三 Pháp Hoa Kinh truyền kí quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:03:28 2008 ============================================================